Изменения в ru_*.pm
Модератор: ykolesnikov
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Изменения в ru_*.pm
Я внес изменения в файлы перевода, такие как ru_ITSMTicket.pm и другие, которые появляются после установки модуля ITSM. А в системном журнале появились сообщения об ошибках. Смотри скриншоты. Означает ли это, что я должен перенести данные из этих таблиц в свой файл ru.pm и не трогать эти файлы?
Или что-то другое причиной?
Или что-то другое причиной?
- Вложения
-
- #136 - otrs_index_pl_Action=AdminLog.png (24.22 КБ) 12770 просмотров
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
Почитал документацию, понял, что надо создаь ru_Custom.pm файл.
Остались вопросы:
1. Чтобы не выбирать непереведенные или пропущенные термины - я могу просто скопировать в ru_Custom.pm все из ru.pm и дополнить своим? Не скажется ли такой метод на производительности?
2. С ITSM - свои дополнения и переводы непереведенных терминов я тоже должен помесить в свой ru_Custom.pm файл?
Заранее благодарен за ответы
Остались вопросы:
1. Чтобы не выбирать непереведенные или пропущенные термины - я могу просто скопировать в ru_Custom.pm все из ru.pm и дополнить своим? Не скажется ли такой метод на производительности?
2. С ITSM - свои дополнения и переводы непереведенных терминов я тоже должен помесить в свой ru_Custom.pm файл?
Заранее благодарен за ответы
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
Кто-нибудь уточнит?
С уважением
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
Создал ru_Custom.pm файл. Перевод работает. Но если туда внести перевод терминов из модулей ITSM - эти термины переводятся, но начисто отрубается перевод из файлов ru_ITSM*.pm. Создал по аналогии файлы ru_ITSM*_Custom.pm и дополнил их переводами имеющихся, но непереведенных терминов и дополнительно своими терминами и переводами. Вроде заработало. В документации по этому поводу ничего не нашел.
Остался еще вопрос - в ru_*custom.pm файлы надо вносить все из стандартных или только дополнения? Надо пробовать.
Остался еще вопрос - в ru_*custom.pm файлы надо вносить все из стандартных или только дополнения? Надо пробовать.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
Однако!!! А типы инцидентов можно перевести? Пробовал кто-то?
Автоматизирую бардак.
Послужной список
Послужной список
Re: Изменения в ru_*.pm
Переводил. Ввел новый тип - Nonoperational - отключено. Завтра точно посмотрю в какой language - файл занес. Напишу.
вводил новый тип компьютеров tablet - планшетный - этот точно в ru_ITSMConfigItem_Custom.pm. Но еще надо кое-что проверить. Когда попробовал переводы из ITSM вставлять в ru_Custom.pm - термины переводились, но отрубали начисто все остальные переводы из ITSM. Может я и не прав. Еще надо проверить вариант добавления в ru_Custom.pm секций из ru_ITSMConfigItem.pm не отдельными операторами, а с оператором Kernel::Language::ru_ZZZZ, хотя знатоки Perl, возможно сразу скажут, что это чушь.
вводил новый тип компьютеров tablet - планшетный - этот точно в ru_ITSMConfigItem_Custom.pm. Но еще надо кое-что проверить. Когда попробовал переводы из ITSM вставлять в ru_Custom.pm - термины переводились, но отрубали начисто все остальные переводы из ITSM. Может я и не прав. Еще надо проверить вариант добавления в ru_Custom.pm секций из ru_ITSMConfigItem.pm не отдельными операторами, а с оператором Kernel::Language::ru_ZZZZ, хотя знатоки Perl, возможно сразу скажут, что это чушь.
С уважением
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
Я имел ввиду package Kernel::Language::ru_ZZZZ_Custom;yuri0001 писал(а):Еще надо проверить вариант добавления в ru_Custom.pm секций из ru_ITSMConfigItem.pm не отдельными операторами, а с оператором Kernel::Language::ru_ZZZZ, хотя знатоки Perl, возможно сразу скажут, что это чушь.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
Еще заметил сегодня. Если в оригинальном ru.pm запись с термином есть, но с опечаткой, то наличие такой же записи в ru_Custom.pm ничего не меняет.
Проверьте - в создании новой почтовой заявки в интерфейсе агента - кнопка "Send mail", отправляющая завку переведена как "Оправить письмо"
(OTRS 3.07). Внесение правильной записи в ru_Custom.pm - ничего не меняет.
Вывод: в ru_Custom.pm имеет смысл вносить только то, что не переведено, т.е. 'термин' =>'пусто' или записи с таким термином нет.
Или я не прав?
Проверьте - в создании новой почтовой заявки в интерфейсе агента - кнопка "Send mail", отправляющая завку переведена как "Оправить письмо"
(OTRS 3.07). Внесение правильной записи в ru_Custom.pm - ничего не меняет.
Вывод: в ru_Custom.pm имеет смысл вносить только то, что не переведено, т.е. 'термин' =>'пусто' или записи с таким термином нет.
Или я не прав?
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
с выводом не согласен
проверял ru_Custom.pm имеет приоритет как и описано в документации, НО я меня никак не получилось перевести например название инцидентов.
т.е. то что входит в otrs переводу поддается (примерно на 99% - попались мне какие-то строки которые не перевелись), а вот ITSM практически на 99% не поддается переводу
проверял ru_Custom.pm имеет приоритет как и описано в документации, НО я меня никак не получилось перевести например название инцидентов.
т.е. то что входит в otrs переводу поддается (примерно на 99% - попались мне какие-то строки которые не перевелись), а вот ITSM практически на 99% не поддается переводу
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
1. Тем не менее, прочитайте мою предыдущую заметку. У Вас при создании почтовой заявки агентом: кнопка "Отправить письмо" правильно или с опечаткой, без "т"?dvp писал(а):с выводом не согласен
проверял ru_Custom.pm имеет приоритет как и описано в документации, НО я меня никак не получилось перевести например название инцидентов.
т.е. то что входит в otrs переводу поддается (примерно на 99% - попались мне какие-то строки которые не перевелись), а вот ITSM практически на 99% не поддается переводу
2. В ITSM переводится не все, но многое если создать файлы ru_ITSM*_Custom.pm. Делал, работает, по крайней мере на примере ru_ITSMConfigItem_Custom.pm.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
ну вот только что проверил насчет OTRS:
package Kernel::Language::ru_Custom;
use strict;
use warnings;
sub Data {
my $Self = shift;
# $$START$$
# own translations
$Self->{Translation}->{'Companies'} = 'Компании';
$Self->{Translation}->{'Send mail!'} = 'Отправить письмо!';
# $$STOP$$
}
1;
и все благополучно исправилось, а вот ITSM паршивит, хотя может я сам что накосячил (буду еще проверять)
package Kernel::Language::ru_Custom;
use strict;
use warnings;
sub Data {
my $Self = shift;
# $$START$$
# own translations
$Self->{Translation}->{'Companies'} = 'Компании';
$Self->{Translation}->{'Send mail!'} = 'Отправить письмо!';
# $$STOP$$
}
1;
и все благополучно исправилось, а вот ITSM паршивит, хотя может я сам что накосячил (буду еще проверять)
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
А порядок операторов должен быть по алфавиту терминов или неважно? Я в Perl не знаток и тем более не понимаю механизм работы оператора/опции Translate
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
А у меня так и не получается исправить с помощью $Self->{Translation}->{'Send mail!'} = 'Отправить письмо!'; в ru_Custom.pm.
Не заменяется и все тут.
Не заменяется и все тут.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
попробуйте скопировать мой кусок и сделать рестарт сервака (если честно не уверен что это обязательно, но я на всякий случай делаю)
Не понял про какие термины вы говорите и причем тут алфовит. в Перле я сам не гуру, но тут все элементарно: систма зная о том что есть пользовательский файл перевода (заложено разрабами) проходит по нему при генерации странички для визуализации данных и если находит для переменной значение то применяет его
в данном случае ищется перевод для Companies ($Self->{Translation}->{'Companies'}) а новое значение соответственно то что после "="
Не понял про какие термины вы говорите и причем тут алфовит. в Перле я сам не гуру, но тут все элементарно: систма зная о том что есть пользовательский файл перевода (заложено разрабами) проходит по нему при генерации странички для визуализации данных и если находит для переменной значение то применяет его
в данном случае ищется перевод для Companies ($Self->{Translation}->{'Companies'}) а новое значение соответственно то что после "="
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
Да все вроде так и делаю, а результата нет. И перезапускал.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
И снова, о том же.
Не работает.
Как только подключаю ru_Custom.pm файл - отключается перевод из ru.pm. Чего только не делали. Вначале на паре дополнительных строк в пользовательском файле вроде заработало, потом добавил все, что нужно, стало выдавать какие-то ошибки на строки файла ru_Custom.pm. Опять вырезал все и стал добавлять, думал синтаксическая ошибка. Чтобы видеть процесс убрал временно ru.pm. Ругается при перезапуске, что его нет, но перевод из Custom идет, оказалось ошибок нет. Вернул ru.pm на место. Перезапускал и апач и OTRS - по одиночке работают вместе нет.
То что писал ранее про перевод ITSM через ru_ITSM*_Custom - теперь тоже ставлю под сомнение - похоже пока занимался CMDB и смотрел внимательно только туда - перевод через них работал, но потом обнаружил, что другое пропадает.
Может кто уже наступал на эти грабли подскажет?
Кстати, в ru.pm - весь перевод сделан одним оператором, в ru_ITSM*.pm - каждый термин отдельным.
Нет ли ограничений на длину оператора (Translate) в Perl? Может переводчики исчерпали допустимый размер? И попытка добавления разбивается об это ограничение?
Заранее спасибо!!!
Не работает.
Как только подключаю ru_Custom.pm файл - отключается перевод из ru.pm. Чего только не делали. Вначале на паре дополнительных строк в пользовательском файле вроде заработало, потом добавил все, что нужно, стало выдавать какие-то ошибки на строки файла ru_Custom.pm. Опять вырезал все и стал добавлять, думал синтаксическая ошибка. Чтобы видеть процесс убрал временно ru.pm. Ругается при перезапуске, что его нет, но перевод из Custom идет, оказалось ошибок нет. Вернул ru.pm на место. Перезапускал и апач и OTRS - по одиночке работают вместе нет.
То что писал ранее про перевод ITSM через ru_ITSM*_Custom - теперь тоже ставлю под сомнение - похоже пока занимался CMDB и смотрел внимательно только туда - перевод через них работал, но потом обнаружил, что другое пропадает.
Может кто уже наступал на эти грабли подскажет?
Кстати, в ru.pm - весь перевод сделан одним оператором, в ru_ITSM*.pm - каждый термин отдельным.
Нет ли ограничений на длину оператора (Translate) в Perl? Может переводчики исчерпали допустимый размер? И попытка добавления разбивается об это ограничение?
Заранее спасибо!!!
С уважением
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Изменения в ru_*.pm
Еще утренние опыты.yuri0001 писал(а):И снова, о том же.
Не работает.
Как только подключаю ru_Custom.pm файл - отключается перевод из ru.pm. Чего только не делали. Вначале на паре дополнительных строк в пользовательском файле вроде заработало, потом добавил все, что нужно, стало выдавать какие-то ошибки на строки файла ru_Custom.pm. Опять вырезал все и стал добавлять, думал синтаксическая ошибка. Чтобы видеть процесс убрал временно ru.pm. Ругается при перезапуске, что его нет, но перевод из Custom идет, оказалось ошибок нет. Вернул ru.pm на место. Перезапускал и апач и OTRS - по одиночке работают вместе нет.
То что писал ранее про перевод ITSM через ru_ITSM*_Custom - теперь тоже ставлю под сомнение - похоже пока занимался CMDB и смотрел внимательно только туда - перевод через них работал, но потом обнаружил, что другое пропадает.
Может кто уже наступал на эти грабли подскажет?
Кстати, в ru.pm - весь перевод сделан одним оператором, в ru_ITSM*.pm - каждый термин отдельным.
Нет ли ограничений на длину оператора (Translate) в Perl? Может переводчики исчерпали допустимый размер? И попытка добавления разбивается об это ограничение?
Заранее спасибо!!!
Если в ru_Custom.pm файле написать несколько операторов типа
Код: Выделить всё
$Self->{Translation} = {
'Admin' => '7777777',
'Preferences updated successfully!' => 'ОБНОВЛЕНО',
'Edit personal preferences' => 'Редактировать настройки',
};
# ITSM additional terms
$Self->{Translation} = {
'CMDB' => 'БД CMDB',
'Hardware' => 'Прочее "железо"',
};
Вместе с ru.pm по-прежнему не работает, перевод идет только из Custom
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Изменения в ru_*.pm
Да Custom имеет приоритет. в доке написано, что сначала грузится ru, потом модули (точно не помню) и в конце Custom. вот из него и берется последний перевод для одного и того же значения (т.е. переписывается)
насчет структуры файла - я пробовал ваш синтаксис (хоть он и описан в доках), но реально результат смог получить только от представленного мною. и еще посмотрите заголовки в файлах и его структуру. важно поставить все запятые и скобки.
и еще локализация работает на 90% не все возможно перевести. сейчас я отодвинул это на второй план - легче агентов и клиентов научить на английском работать чем привести к нужному языку (а мне надо не только русс, но и немецкий и арабский(с какимто регионом))
насчет структуры файла - я пробовал ваш синтаксис (хоть он и описан в доках), но реально результат смог получить только от представленного мною. и еще посмотрите заголовки в файлах и его структуру. важно поставить все запятые и скобки.
и еще локализация работает на 90% не все возможно перевести. сейчас я отодвинул это на второй план - легче агентов и клиентов научить на английском работать чем привести к нужному языку (а мне надо не только русс, но и немецкий и арабский(с какимто регионом))