Помогите с локализацией
Модератор: ykolesnikov
Помогите с локализацией
Никак не могу понять как работает данный процесс. Документацию прочитал (там мало, но для старта хватило), но результат получился на половину.
Что имеем:
установлен OTRS 3.0.6, установлен ITSM 3.0.1
создал файл ru_Custom.pm (согласно документации и файла который идет с дистрибутивом)
возьмем для примера создание новой заявки.
если в ru_Custom.pm ставлю:
$Self->{Translation}->{'3 normal'} = '3 обычный!?!';
перевод применяется (т.е. Приоритет получает новое отображение)
если попробовать что-то типа
$Self->{Translation}->{'Incident'} = 'Инцидент';
или
$Self->{Translation}->{'Raw'} = 'Общий';
то никаких изменений нет. в чем грабли?
и еще вопрос - ru_Custom.pm будет применим во всех случаях или надо создавать отдельно файлы для тех модулей которые хочу локализовать?
Что имеем:
установлен OTRS 3.0.6, установлен ITSM 3.0.1
создал файл ru_Custom.pm (согласно документации и файла который идет с дистрибутивом)
возьмем для примера создание новой заявки.
если в ru_Custom.pm ставлю:
$Self->{Translation}->{'3 normal'} = '3 обычный!?!';
перевод применяется (т.е. Приоритет получает новое отображение)
если попробовать что-то типа
$Self->{Translation}->{'Incident'} = 'Инцидент';
или
$Self->{Translation}->{'Raw'} = 'Общий';
то никаких изменений нет. в чем грабли?
и еще вопрос - ru_Custom.pm будет применим во всех случаях или надо создавать отдельно файлы для тех модулей которые хочу локализовать?
Re: Помогите с локализацией
Просмотров много, но похоже никто толком не работал с локализацией? прикольный форум
Re: Помогите с локализацией
Я локализацией не заморачивался. Считаю, что мы до ITSM ишшо не доросли, но может поможет вот это:
http://blog.itrit.ru/open-source/config ... -for-work/
http://blog.itrit.ru/open-source/config ... -for-work/
OTRS 5.0.23
Re: Помогите с локализацией
Спасибо. буду изучать.
ITSM тут не причем. просто даже простой перевод названия очереди вводит в тупик - это странно поскольку сама информация по переводу работает (но как показала практика не везде)
ITSM тут не причем. просто даже простой перевод названия очереди вводит в тупик - это странно поскольку сама информация по переводу работает (но как показала практика не везде)
Re: Помогите с локализацией
имею ввиду, что слово incident в otrs возникает только если ITSM модули поставитьdvp писал(а):ITSM тут не причем.
OTRS 5.0.23
Re: Помогите с локализацией
Может просто в другой файлик перевод написать?
Автоматизирую бардак.
Послужной список
Послужной список
Re: Помогите с локализацией
писал по всем ru_*.pm к сожалению так и не получилось сделать перевод названия очереди. Сразу скажу что перевод через конфигурацию не подходит т.к. мне надо иметь оба варианта (англ, рус). вообщето в идеале мне нужно больше языков, а то как-то интересно получается интерфейс есть на немецком, а вот заполнение только на англ - не порядок.
Re: Помогите с локализацией
А можно типы переименовать? Это на работоспособность ITSM не повлияет в дальнейшем?
Автоматизирую бардак.
Послужной список
Послужной список
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Помогите с локализацией
Что-то мне внутренний голос подсказывает, что название очереди это не предмет для перевода.dvp писал(а):писал по всем ru_*.pm к сожалению так и не получилось сделать перевод названия очереди. Сразу скажу что перевод через конфигурацию не подходит т.к. мне надо иметь оба варианта (англ, рус). вообщето в идеале мне нужно больше языков, а то как-то интересно получается интерфейс есть на немецком, а вот заполнение только на англ - не порядок.
Как я понял переводятся термины, названия пунктов меню, типы, состояния, которые выбираются через списки ипрочее подобное. Название очереди - это чисто пользовательское имя.
Для ITSM свои файлы локализации типа ru_ITSM*.pm
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Помогите с локализацией
Очереди-то точно можно переименовать, а вот названия типов заявок... Где-то видел ответ разрабов, что типы можно будет переводить где-то в 3.2...
Отзовитесь кто называл по русски. Будет ли работать потом ITSM?
Отзовитесь кто называл по русски. Будет ли работать потом ITSM?
Последний раз редактировалось JohniGo 27 апр 2011, 19:36, всего редактировалось 1 раз.
Автоматизирую бардак.
Послужной список
Послужной список
Re: Помогите с локализацией
У меня еще пока все в пробах, но все типы изначально были по русски. После установки ITSM добавились новые типы из него на английском. Пока не пробовал переводить, но сосуществуют пока без проблем. Надо попробовать. Очереди у меня все по-русски и без проблем. Надо попробовать переименовать типы ITSM. В принципе, необязательно их переводить через translate таблицы, они будут храниться в базе и при upgrade'ax не должны ломаться. Если что будет, сообщу.
С уважением
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
Re: Помогите с локализацией
А новые очереди и группы, названные по-русски, у всех работают ОК?
OTRS 5.0.23
Re: Помогите с локализацией
Работают без проблем.
С уважением
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
Ю. Колесников
OTRS 3.3.1, ITSM 3.3.1, SUSE 12, MySQL5
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 5192
- Зарегистрирован: 20 сен 2010, 18:17
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 92 раза
- Поблагодарили: 82 раза
Re: Помогите с локализацией
У нас не работали ACL с русскими названиями очередей. Пришлось изголяться.
С уважением,
Алексей Юсов
Prod: OTRS CE ITSM 6.0.28 on CentOS 7 Apache 2.4 MariaDB 10.4.13 + Radiant Customer Portal
Radiant System OTRS Intergrator RU
Группа OTRS Community в Teleram
Хотите внедрить OTRS? Спросите меня как!
Алексей Юсов
Prod: OTRS CE ITSM 6.0.28 on CentOS 7 Apache 2.4 MariaDB 10.4.13 + Radiant Customer Portal
Radiant System OTRS Intergrator RU
Группа OTRS Community в Teleram
Хотите внедрить OTRS? Спросите меня как!
Re: Помогите с локализацией
Мне кажется, что есть определенный геморрой даже при назначении прав в паре Агенты - Группа.alexus писал(а):У нас не работали ACL с русскими названиями очередей. Пришлось изголяться.
Правда, возможно ошибаюсь. Может быть причина была в другом, но, как только возникло подозрение, я сразу переименовал и группы, и очереди.
OTRS 5.0.23