Перевод заголовков столбцов в дайджесте
Модератор: ykolesnikov
Перевод заголовков столбцов в дайджесте
Доброго времени суток, подскажите, где в файле ru.pm (или может вообще в другом файле) перевести области, указанные в файле ниже? Спасибо за ответы.
- Вложения
-
- dashboard_translate.PNG (25.21 КБ) 3280 просмотров
ПАО "Сигнал"
OTRS 5s, ITSM 5s ubuntu-server 14.04.4, Mysql 5.5, Apache 2.4.7
OTRS 5s, ITSM 5s ubuntu-server 14.04.4, Mysql 5.5, Apache 2.4.7
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Перевод заголовков столбцов в дайджесте
Добрый день!
Эта тема не новая и правильный ответ на нее в документации - http://doc.otrs.org/developer/3.3/en/ht ... w-it-works.
Это вариант с ru_Custom.pm, куда вносится личная локализация. Поищите по форуму по ru_Custom.pm и Вы найдете об этом много и подробно, особенно, в более ранних темах.
Кроме того, думаю, в следующем релизе (3.3.4) будет максимальная русская локализация.
Если все же захотите потренироваться сами, имейте в виду, что в файле ru_Custom.pm соответствие исходного текста, который Вы переводите должно быть полным (т.е. прописные и строчные д.б. как в исходном тексте). Я это чему - не всегда текст отображаемый на экране совпадает с текстом который надо переводить, т.к. к отображению может быть применено форматирование). Читайте мануал.
Эта тема не новая и правильный ответ на нее в документации - http://doc.otrs.org/developer/3.3/en/ht ... w-it-works.
Это вариант с ru_Custom.pm, куда вносится личная локализация. Поищите по форуму по ru_Custom.pm и Вы найдете об этом много и подробно, особенно, в более ранних темах.
Кроме того, думаю, в следующем релизе (3.3.4) будет максимальная русская локализация.
Если все же захотите потренироваться сами, имейте в виду, что в файле ru_Custom.pm соответствие исходного текста, который Вы переводите должно быть полным (т.е. прописные и строчные д.б. как в исходном тексте). Я это чему - не всегда текст отображаемый на экране совпадает с текстом который надо переводить, т.к. к отображению может быть применено форматирование). Читайте мануал.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
Re: Перевод заголовков столбцов в дайджесте
Спасибо за полный ответ. Первое желание было ринуться и начать переводить, а потом решил, что следует дождаться нового релиза. Тем более, что желание было мое, а не руководства.
ПАО "Сигнал"
OTRS 5s, ITSM 5s ubuntu-server 14.04.4, Mysql 5.5, Apache 2.4.7
OTRS 5s, ITSM 5s ubuntu-server 14.04.4, Mysql 5.5, Apache 2.4.7
-
- OTRS Гуру
- Сообщения: 3119
- Зарегистрирован: 24 дек 2010, 09:27
- Откуда: Череповец
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Re: Перевод заголовков столбцов в дайджесте
На самом деле, это процесс несложный и вполне легитимный. Дело в том, что Вы, можете не согласиться с трактовкой (переводом) некоторых терминов, которые я внес в новую версию локализации, тем более, что общепринятого глоссария для терминологии в России нет. Я встречал компании в которых англоманы используют термин "Тикет", а я предпочитаю "Заявка". С помощью файла ru_custom.pm Вы можете свободно исправлять не понравившиеся Вам в локализации термины на свои. При апгрейде, этот файл не затирается и при работе, если в нем встречается термин, имеющийся в ru.pm, он перекрывает его значение из ru.pm. Так что все в Ваших руках.
С уважением Юрий Колесников
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22
OpenSuse 13.2, MariaDB 10.0.22
OTRS 5.0.22, ITSM 5.0.22 тестовая